译文
弯月如张开的弓弦,月光倒映在秋水中。 寒江风平浪静之时,极目远望看不见洲渚。 渔夫离去时唱着歌,归来应和欢乐不止。 难道人间没有欢乐?自得其乐才是真喜。 游子怀着疲倦的心,归乡之情如秋苇摇动。 且借这沧浪清水,暂且洗涤尘世的烦扰。
注释
晚泊:傍晚停船靠岸。
张弓:拉开的弓,形容弯月的形状。
逮目:极目远望。
洲沚:水中的小塊陆地。
渔歌:渔夫唱的歌。
归和:归途中应和歌唱。
客子:客居他乡的人。
秋苇:秋天的芦苇,象征思归之情。
沧浪:青苍的水色,语出《孟子》"沧浪之水清兮,可以濯我缨"。
洗尘耳:洗涤被尘世污染的耳朵,表示超脱世俗。
赏析
这首诗以晚泊为背景,通过细腻的景物描写展现深秋江畔的静谧之美。首联以'张弓'喻新月,'射秋水'写月光倒影,意象新颖生动。中间四句通过渔歌互答的欢乐场景,反衬游子思归的孤寂。尾联化用沧浪濯缨典故,表达超脱尘世的高洁情怀。全诗语言清丽,意境深远,在景物描写中自然流露人生感悟,体现了宋代文人追求内心宁静的审美取向。