林鸠之雌兮,不有巢而子兮,而有巢以止兮。吁嗟乎已兮,终巢之从兮,吁嗟乎雄兮。终巢之乐兮,吁嗟乎鹊兮。
中原 人生感慨 含蓄 咏物 咏物抒怀 哲理 抒情 文人 楚辞体 深沉 田野 花草 说理 隐士

译文

林中的雌斑鸠啊,不是为了养育后代才筑巢,而是为了有个安身之处才筑巢。 唉,已经如此了啊,最终还是要依附于巢穴,唉,雄鸠啊。 最终巢穴的快乐啊,唉,喜鹊啊。

注释

林鸠:林中的斑鸠鸟,古代常用来比喻夫妻或家庭。
雌:雌鸟,这里指雌鸠。
巢:鸟巢,象征家庭和归宿。
子:养育后代。
止:栖息,居住。
吁嗟:感叹词,表示叹息、感慨。
终巢:最终的巢穴,引申为最终的归宿。
从:跟随,依附。
雄:雄鸟,指雄鸠。
鹊:喜鹊,象征吉祥和安定。

赏析

这是一首富有哲理意味的古诗,通过鸟类筑巢的意象,探讨了生命归宿和存在意义。诗中运用对比手法,将雌鸠筑巢的不同目的进行对比,引发对生命本质的思考。'吁嗟乎'的反复使用增强了诗歌的抒情性和感叹色彩,营造出一种深沉的哲理氛围。诗歌语言简洁而意境深远,体现了古代诗歌寓理于物的艺术特色。