吾于古人少所同,惟识韩家十八翁。其辞浩大无崖岸,有似碧海吞浸秋晴空。此老颇自负,把人常常看。于时未尝有誇诧,只说东野口不乾。我生最迟暮,不识东野身。能得韩老低头拜,料得亦是无量文章人。前日杜子长,借我孟子诗。三日三夜读不倦,坐得脊折臀生肢。旁人笑我苦若是,何为竟此故字纸。童子请我愿去烧,此诗苦涩读不喜。吾闻旁人笑,叹之殊不已。又畏童子言,藏之不敢示。奈何天下俱若然,吾与东野安得不泯焉。
七言古诗 中原 人生感慨 咏史怀古 寒士 悲壮 抒情 文人 沉郁 说理

译文

我与古人很少有共同之处,唯独认识韩家的十八翁韩愈。 他的文辞浩大无边无际,就像碧蓝的大海吞没了秋日晴朗的天空。 这位老先生颇为自负,常常审视他人。 在当时从未有过夸耀,只说孟东野的诗读来口舌不干。 我生得最晚,未能亲眼见到孟东野本人。 能够获得韩愈低头拜服,想必也是文章造诣极高之人。 前些日子杜子长借给我孟东野的诗集。 我三天三夜读不厌倦,坐得脊背弯曲臀部生茧。 旁人笑我如此辛苦,为何要沉迷这些旧字纸。 书童请求我烧掉它,说这诗苦涩读来不喜。 我听到旁人的嘲笑,叹息不已。 又害怕书童的话,把诗集藏起来不敢示人。 无奈天下人都是如此,我和孟东野怎能不湮没无闻呢。

注释

韩家十八翁:指韩愈,因其在家族中排行第十八。
东野:唐代诗人孟郊,字东野。
无量文章人:指文章造诣极高的人。
杜子长:可能指杜牧或杜氏友人,具体不详。
孟子诗:指孟郊的诗作。
泯焉:湮没无闻。

赏析

这首诗展现了王令对孟郊诗歌的极度推崇和对当时文坛风气的不满。艺术上运用对比手法,将韩愈对孟郊的推崇与当世人的不解形成鲜明对比。语言质朴自然,情感真挚强烈,通过'三日三夜读不倦'的细节描写,生动表现了对孟郊诗的热爱。结尾'吾与东野安得不泯焉'的感慨,既是对孟郊遭遇的同情,也是对自己文学命运的悲叹,体现了宋代寒士诗人的普遍心境。