译文
安禄山叛军如火箭射向九天,鬼神之手不去扑灭反而听之任之。 庸碌之辈仰天不肯吐唾灭火,反而伸长嘴巴吹气助燃。 睢阳城如缩头乌龟陷入绝境,危险如发丝悬挂在深渊之上。 张巡怒目远眺眼眶欲裂,愤怒咬碎牙齿须发戟张。 恨自己身上无毛剑无翅膀,不能飞去除掉叛贼咽喉。 老迈身躯沾染血腥任人宰割,日日咀嚼血肉度过漫长岁月。 南霁云向东突围失去双臂,西归时只剩九指归还。 胸中愤懑之气难以消散,随箭矢射入佛塔砖墙。 忠贞穷尽智谋竭尽效忠,甚至切割爱妾让将士充饥。 我怀疑他死后叛贼不敢食其肉,恐怕有毒致人死命。 又怀疑他的尸骨不会化作泥土,定会变成金属深埋黄泉。 何时山河变迁陵谷移位,发掘出来铸造兵器戈矛。 我若得到定当善加利用,不诛已犯之罪而防未然之患。
注释
禄儿:指安禄山,安史之乱叛军首领。
旃:助词,相当于"之"或"之焉"。
睢阳:今河南商丘,张巡守城之地。
九渊:深渊,喻极其危险的境地。
眦拆:眼眶裂开,形容极度愤怒。
霁云:南霁云,张巡部将。
浮屠:佛塔。
脔:切成块的肉。
酖:毒酒,此处指有毒。
鋋:铁柄短矛。
赏析
本诗以磅礴悲壮的笔触歌颂张巡睢阳守城的壮烈事迹。艺术上采用夸张比喻手法,如'禄儿射火烧九天'渲染叛军气焰,'睢阳城穷缩死鳖'喻城池危境。通过'瞋睨远两眦拆,怒嚼齿碎须张肩'的细节描写,生动刻画张巡的忠勇形象。诗中'脔爱妾尝饥涎'的惨烈细节,凸显守城之艰难。结尾'不诛已然诛未然'的议论,升华了诗作的警示意义。全诗气势雄浑,情感激越,具有强烈的艺术感染力。