译文
池塘上波光粼粼浮动着温暖的日光,无数野鹅自在嬉戏相亲相依。 它们谋生的踪迹与风波紧密相连,选择栖息地时心系避开罗网弓箭。 洁白的羽毛鲜明亮丽令人疑是振翅白鹭,和谐的鸣叫声好似《关雎》中的雎鸠。 应当怜惜那些被人工豢养而轻贱自身的鹅,只值得王羲之的几纸书法交换。
注释
次韵:按照他人诗词的韵脚和作。
介甫:王安石的字。
集禧池:北宋汴京集禧观内的池塘。
溶溶:水波荡漾的样子。
相于:相亲相附,和睦相处。
网弋:捕鸟的网和带绳子的箭。
振鹭:振翅的白鹭。
关雎:《诗经·周南》篇名,描写雎鸠和鸣。
豢养:人工饲养。
羲之:王羲之,东晋书法家,爱鹅著名。
赏析
本诗为唱和之作,通过咏鹅抒发了作者的人生理想。前两联描写野鹅在自然环境中自由自在的生活状态,'风波密'与'网弋疏'形成巧妙对比,暗喻仕途险恶与归隐之志。颈联以'振鹭'、'关雎'为喻,既写鹅之形美声和,又暗含对《诗经》淳朴民风的向往。尾联用王羲之爱鹅典故,批判那些为利禄所困的'豢养者',表达了对独立人格的珍视。全诗托物言志,含蓄深沉,展现了王安石晚年淡泊名利、向往自然的心境。