翘翘数子拔群伦,落笔文章妙有神。清世暂时藏琬琰,红尘终不卧麒麟。淹留京国三年客,牢落江河一病身。得丧穷通虽付命,双眸忍泪已沾巾。
七言律诗 中原 书生 京城 人生感慨 凄美 劝诫 友情酬赠 悲壮 抒情 沉郁 游子

译文

几位出众的才子在同辈中卓尔不群, 下笔成文的才华精妙如神。 清明盛世暂时埋没了美玉般的人才, 但尘世终究不会让麒麟长久沉沦。 我滞留京城已有三年作客他乡, 落魄漂泊身染疾病困顿不堪。 得失困达虽然都交付给命运安排, 双眼强忍泪水却已沾湿衣巾。

注释

翘翘:出众、超群的样子。
拔群伦:在同辈中出类拔萃。
琬琰:美玉,比喻才德美好的人。
麒麟:传说中的瑞兽,比喻杰出人才。
淹留:长期滞留。
京国:京城,指北宋都城汴京(今开封)。
牢落:孤寂、落魄的样子。
江河:比喻漂泊不定的生活。
得丧穷通:得失和困达,指人生际遇。

赏析

本诗是王令为安慰落第友人而作,充分展现了宋代寒士的生存困境与精神坚守。首联以'翘翘''拔群'盛赞友人才华,对仗工整而气势不凡。颔联'清世藏琬琰'与'红尘卧麒麟'形成强烈对比,既暗含对科举不公的批判,又表达对友人终将得用的信心。颈联转写自身'三年客''一病身'的窘境,以同病相怜强化情感共鸣。尾联'得丧付命'看似达观,'忍泪沾巾'却泄露无限辛酸,这种矛盾心理真实反映了古代知识分子的普遍困境。全诗情感沉郁而笔力刚健,在个人抒怀中折射出科举制度的时代悲剧。