原文

尘沙欺客日冥冥,喜对贤豪耳目清。
烂熳共誇文字饮,欢娱谁忆管弦声。
风牵翠幕灯相照,月挂朱帘酒屡倾。
后夜想当繁剧处,梦魂还绕北池行。
七言律诗 中原 友情酬赠 叙事 夜色 抒情 文人 旷达 楼台 清新 盛唐气象

译文

风沙扑面天色昏暗旅途艰辛,幸得与贤士豪杰相聚耳目清新。 纵情欢聚共夸诗文佐酒之乐,欢愉时刻谁还忆起丝竹管弦。 微风轻拂翠幕灯火交相辉映,明月高挂朱帘美酒频频倾斟。 想他日后身处公务繁忙之时,梦中魂灵仍会萦绕北池而行。

赏析

本诗是欧阳修在酒宴上的即兴之作,展现了他作为文坛领袖的才情与胸襟。首联以'尘沙欺客'反衬'耳目清',突出文人雅集的清新脱俗。颔联'文字饮'与'管弦声'对比,彰显以文会友的高雅情趣。颈联景物描写细腻生动,'风牵翠幕''月挂朱帘'营造出诗意盎然的宴饮氛围。尾联想象别后情景,'梦魂绕池'的意象既表达了对今夜欢聚的珍视,又暗含对友情的深厚眷恋。全诗对仗工整,意境清雅,充分体现了宋代文人'诗酒风流'的文化特质。

注释

尘沙欺客:形容旅途艰辛,风沙扑面。
日冥冥:天色昏暗,日光不明。
贤豪:指有才德的贤士豪杰。
烂熳:纵情、尽情的样子。
文字饮:指以诗文唱和助兴的酒宴。
管弦声:音乐演奏,指世俗的娱乐。
翠幕:绿色的帷幕。
朱帘:红色的帘子。
繁剧处:公务繁忙的地方。
北池:可能指汴京的金明池,是当时文人雅集之地。

背景

此诗作于北宋时期,是欧阳修在友人吴学士家宴席上的即兴创作。欧阳修作为北宋诗文革新运动的领袖,经常与文人雅士诗文唱和。这类席上酬唱之作既展现了宋代文人的交往方式,也反映了当时'以文为饮'的雅集文化。诗中'北池'可能指汴京金明池,是北宋文人经常聚会的重要场所。