译文
手持雕弓头戴绣帽,在秦淮河畔驰马嬉戏。春风轻拂马蹄,曾经踏遍秦淮堤岸的芳草。落花点点飘散,春日美景即将消逝,风雨交加肆虐,人生别离太多,这些都让英雄渐渐老去。 但功名终究会实现,不要吝惜畅饮美酒。谈笑间就能攻下燕云之地,看千里疆土如风驰电掣般被扫平。男儿建功立业的事情,不要等到鬓发斑白时才去做。待到成为镇守边关的都护,举起万年寿杯,在玉殿上沐浴春风为时已晚。
注释
雕弓绣帽:雕刻花纹的弓和装饰华丽的帽子,指代武将装束。
戏马秦淮道:在秦淮河畔跑马嬉戏。戏马指赛马、驰马为戏。
淮堤芳草:秦淮河堤岸上的芳草。
飞英点点:飘落的花瓣。英指花瓣。
阑珊:衰落、将尽。
风雨横:风雨交加。横指猛烈、狂暴。
芳尊倒:酒杯倾倒,指畅饮。芳尊是对酒杯的美称。
下燕云:攻取燕云十六州。燕云指今河北、山西北部地区。
风驱电扫:如风驰电掣般扫荡,形容进军神速。
鬓丝棼:鬓发斑白杂乱。棼通"纷",指纷乱。
汉都护:汉代都护府的官职,这里借指建功边陲。
万年觞:祝寿的酒杯,指功成名就后享受荣华。
赏析
这首词展现了宋代文人特有的豪放与忧患并存的情怀。上阕通过'雕弓绣帽''戏马秦淮'的豪迈场景,转而到'飞英点点''春事阑珊'的衰败意象,形成强烈对比,暗示英雄壮志未酬的悲凉。下阕笔锋陡转,以'谈笑下燕云''风驱电扫'的磅礴气势,表达及时建功立业的迫切愿望。艺术上善用对比手法,将个人命运与时代背景相结合,语言豪放中见沉郁,充分体现了南宋初期词人既渴望恢复中原又感慨时局艰难的复杂心态。