译文
回想往事令人心生畏惧。十年边塞战火硝烟弥漫。百万铁甲骑兵奔腾沙场。如今都已成过往。八风吹拂送我回归佛门净土。 卖药换钱不再教化世人。归来醉卧在蜗居陋室。心中智慧如明珠永不黑暗。无需向外求借。神性光芒普照大千世界。
注释
渔家傲:词牌名,双调六十二字,前后段各五句,五仄韵。
烟尘亚:烟尘弥漫,亚通'压',形容战事紧张。
铁衣:铁甲,代指将士。
八风:佛教用语,指利、衰、毁、誉、称、讥、苦、乐八种境界。
莲社:东晋慧远在庐山结社念佛,因植白莲而得名,后泛指佛教寺院。
蜗牛舍:比喻狭小简陋的居所。
明珠:佛教用语,比喻智慧光明。
赏析
本词以佛理禅意入词,通过对比沙场征战与归隐修行的不同境界,展现作者对人生的深刻感悟。上阕以'往事闲思'起笔,用'十年塞上''百万铁衣'等意象渲染战争的残酷,'八风断送'巧妙化用佛教概念,暗示超脱尘世。下阕'卖药得钱''醉卧蜗舍'表现淡泊生活,'明珠不夜''神光穿透'以佛家智慧明珠比喻本心光明,意境空灵深远。全词语言凝练,意象丰富,将人生体验与佛法哲理完美融合。