译文
傍晚的烟霭凝结成碧色。渔村和山市渐渐沉寂,人们都已归家休息。有客乘舟飞快来访,想必惊讶于我头巾歪斜的随意模样。我们志趣相投忘却年龄差异,推心置腹真诚相待,高谈阔论直追元白风采。你英姿勃发逸气凌云,笑我怀抱穷困却坚守真道。 尽兴后你又说要归去,秋风中我们挥手作别,我的思绪如江水浩荡无边。昭山翠壁近在咫尺,谁知其中隐居着阮咸阮籍般的高士。梦话难以听清,闭门追寻旧梦,你可会记得我如浮萍漂泊的踪迹。放浪吟诗狂醉饮酒,何时才能再度重逢共享此乐。
注释
念奴娇:词牌名,又名"百字令""酹江月"等。
纶巾:古代用青丝带做的头巾,又名诸葛巾。
敧侧:倾斜、歪斜状。
元白:指唐代诗人元稹和白居易,以诗文酬唱齐名。
分袂:离别、分手。
昭山:湖南长沙、湘潭交界处名山。
中隐:指闲适的隐逸生活,语出白居易《中隐》诗。
咸籍:指魏晋名士阮咸和阮籍,叔侄皆竹林七贤中人。
赏析
这首词展现了张孝祥与友人深厚的情谊和豁达的胸襟。上片写友人夜访,通过'纶巾敧侧'的细节刻画主客相得的忘形之态,'高论追元白'用典贴切,彰显二人志趣相投。下片写秋风送别,'浩荡思无极'意境开阔,将离愁升华为人世感慨。结尾'浪吟狂醉'的期盼,既见友情之深,又显词人豪放本色。全词语言凝练,用典自然,情感真挚,在婉约中见豪放,体现了南宋豪放词派的艺术特色。