译文
天公是何用意,将琼玉般的雪花碎成千万片,在空中书写千尺长卷。头戴竹笠身披蓑衣的渔翁驾着小舟而下,淮河入海口处烟云林木密如织锦。高耸的楼观参差错落,小亭突兀挺立,倒影浸在澄澈的淮河碧波中。那位头戴纶巾身披鹤氅的雅士,是谁在独自含笑执鞭? 遥想易水燕山那边,正有人醉赏着大如席的雪花。云层厚重天空低垂,畅饮高歌之后,胆气豪壮觉得天地都显得狭窄。打猎归来,十万铁甲大军,踏碎了千山白雪。紫箫声渐渐停歇,唤回了春色布满南边田野。
注释
天工:指自然造化。
琼珰玉佩:比喻雪花如美玉碎片般晶莹剔透。
书空千尺:形容雪花在空中飞舞如书写千尺长卷。
箬笠蓑衫:渔夫装束,指代渔翁。
飞观嶙峋:高耸的楼观参差错落。
子亭突兀:小亭高高耸立。
纶巾鹤氅:古代文人雅士的装束,纶巾为青丝带做的头巾,鹤氅为鸟羽制的外衣。
易水燕山:指北方边塞地区,易水在河北,燕山在华北。
六花如席:雪花大如席,出自李白'燕山雪花大如席'。
铁鳞十万:比喻披着铁甲的十万大军。
赏析
这首词以淮河雪景为背景,展现了一幅壮丽的冬日画卷。上阕写景,用'碎琼珰玉佩'比喻雪花,'书空千尺'形容雪势,意象新奇。'箬笠蓑衫'与'纶巾鹤氅'形成对比,展现不同阶层赏雪的情趣。下阕转入想象,'易水燕山'拓展空间,'六花如席'化用李白诗句,'铁鳞十万'气势磅礴,最后以'春满南陌'作结,在严寒中寄托春的希望。全词笔力雄健,意境开阔,将细腻的观察与豪放的想象完美结合。