译文
管仲般的贤才出现在江南。尽收北方异族,笑谈间清理边境琐事。遗民期望重见汉家衣冠。这般规模想要继承,外人谁能胜任。一花结出两果,晚年得子,才能更加丰富。试着颁布春令,便有欢乐歌谣,声音连接月下的马鞍和烟中的船桨。 疾驰而行。已经传来皇帝诏书,催促登上宫殿台阶,畅论国事。收起弓箭。使九州疆域,安排妥当。等待《缁衣》重新咏唱,继承封爵荣耀,绿野堂任凭白昼锁闭。试问那些黑头宰相,当年的三公重臣,可有人能像我这般。
注释
夷吾:管仲字夷吾,春秋时期齐国名相,此处借指张四益。
江左:指长江下游以东地区,即江南。
毡裘:北方游牧民族的服装,代指外族。
边琐:边境的琐碎事务。
巾裹:头巾包裹,指汉族衣冠。
占熊:古代认为梦见熊罴是生男孩的吉兆,此处指得子。
丹诏:皇帝的诏书。
文石:有纹理的石头,指宫殿台阶。
炙輠:比喻言辞流畅不绝。
缁衣:《诗经·郑风》篇名,赞美贤臣。
绿野:唐代裴度别墅名绿野堂。
黑头:指年轻时就位居高官。
赏析
这首祝寿词以管仲比拟张四益,赞美其治国才能。上阕写其在江南的政绩,'罄毡裘俱砻'展现收服异族的功绩,'遗民冀巾裹'表达民众对汉文化的向往。下阕通过'丹诏'、'文石'等宫廷意象,预示其将受重用。结尾'问黑头三公'的反问,既显自信又含期许。全词用典精当,气势恢宏,将个人寿辰与家国情怀巧妙结合。