译文
风吹落花飘向何方?在那桃叶渡口的江边路上。骑着骏马冲破暮雨前行,霎时间春寒如此料峭袭人。 归来后索要美酒想要浇灭春愁,醉后潮红让秋水般的明眸更加明亮。却终究禁不住春日的烦恼,依偎着人低声唱起歌来。
注释
吹花:风吹落花,暗指春暮时节。
桃叶江头:化用王献之《桃叶歌》典故,指送别之地。
碧锦障泥:用华丽锦缎制成的马鞍垫,代指骑马出行。
峭寒:料峭春寒,指春寒陡然而至。
索酒浇春:借酒消解春愁。
潮红:酒后或羞涩时脸上泛起的红晕。
秋水:比喻女子明亮的眼睛。
春恼:春日的烦闷情绪。
赏析
这首词以细腻笔触描绘春日情思,上片写暮春雨中独行的孤寂,'碧锦障泥冲暮雨'一句既显豪迈又带凄凉;下片转写借酒消愁的无奈,'潮红秋水增明'巧妙运用通感手法,将醉酒神态与女子明眸相连。结尾'偎人低度歌声'以动作收束,余韵悠长,将春日的闲愁与柔情表达得含蓄而深刻,体现了辛弃疾婉约词风的精妙。