原文

短艇横烟渚。
梦惊回、凄凉尚记,绿蓑鸣雨。
拍塞愁怀人不解,只有黄鹂能语。
复拟待、乘槎重去。
无奈东君刚留客,张碧油、缓按香红舞。
生怕我,顿遐举。
故溪冉冉春光度。
想晚来、杨花云际,白蘋无数。
竹里樵青应是怪,目断鸣榔去路。
料为我、羞烦鳞羽。
好趁小蛮针线在,按纶巾、归唤松江渡。
重系缆,醉眠处。
人生感慨 写景 凄美 含蓄 婉约 婉约派 抒情 文人 春景 江南 江河 游子 送别离愁 黄昏

译文

小船横泊在烟雾笼罩的沙洲。从梦中惊醒,还记得那凄凉的景象,披着绿蓑衣听雨声淅沥。心中充满愁绪无人理解,只有黄鹂鸟的啼鸣似在诉说。又打算等待时机,乘着木筏重游旧地。无奈春神刚刚留客,展开青油车盖,伴着香红舞女缓缓起舞。生怕我突然就远行离去。 故乡的溪流缓缓流淌,春光渐渐消逝。想来傍晚时分,杨花飘飞云际,水面上白蘋无数。竹林里的樵青应该会责怪,望断敲榔捕鱼的去路。料想是为了我,羞于烦劳鱼雁传书。正好趁着妻子针线活还在手边,整理好头巾,呼唤松江渡口归去。重新系好缆绳,在那醉眠的地方停泊。

赏析

这首词以细腻的笔触描绘游子思归之情,艺术特色鲜明。上片通过'短艇横烟渚'的意象营造朦胧意境,'绿蓑鸣雨'的听觉描写增强画面感。'只有黄鹂能语'运用拟人手法,突出孤独心境。下片'杨花云际,白蘋无数'的春景描写与游子愁绪形成反差。'竹里樵青应是怪'的猜想式表达,婉转展现归心似箭。全词虚实结合,现实与回忆交织,语言婉约含蓄,情感真挚深沉,展现了宋代婉约词的精妙技法。

注释

短艇:小船。
烟渚:烟雾笼罩的水中小洲。
绿蓑:绿色蓑衣,指渔夫装束。
拍塞:充满,塞满。
乘槎:乘坐木筏,典出《博物志》天河乘槎传说。
东君:春神,司春之神。
碧油:青绿色的油布车盖,指华贵车驾。
遐举:远行,高飞。
白蘋:水中浮草,开白花。
樵青:女樵夫,唐代张志和婢女名,后泛指隐士伴侣。
鸣榔:渔人捕鱼时用长木敲击船舷惊鱼入网。
鳞羽:鱼和鸟,指代书信。
小蛮:唐代白居易侍妾,善舞,此指代妻子。
纶巾:古代用青丝带编的头巾,文人雅士服饰。
松江:吴淞江,今苏州河。

背景

这首《贺新郎》创作于宋代,具体作者已不可考。词中出现的'松江''故溪'等江南地域特征,以及'樵青''小蛮'等典故运用,表明作者可能是江南文人。作品反映了宋代文人游宦他乡、思念故里的普遍情感,体现了宋代词作善于描写个人情感体验的特点。该词传承了婉约词派的创作风格,在情感表达和意境营造上具有典型性。