要眇新声生宝柱。弹到离肠断处。细落檐花雨。夜阑清唱行云住。洞府春长还易暮。凡客暂来终去。不忍回头觑。乱山流水桃溪路。
凄美 叙事 含蓄 夜色 婉约 婉约派 幽怨 抒情 文人 楼台 歌妓 江南 游子 爱情闺怨 送别离愁 雨景

译文

精妙的新声从弦柱间流淌而出,弹奏到离愁断肠之处。细密的雨点如落花般从屋檐滴下,夜深时分清越的歌声让行云都为之停留。 洞府中的春天虽长却容易逝去,凡间的客人暂时来到终究要离去。不忍心回头再看一眼,只见乱山丛中流水潺潺的桃溪路。

注释

要眇:精妙美好的样子,形容音乐美妙。
宝柱:指筝、瑟等弦乐器的弦柱,代指乐器。
檐花雨:屋檐下如雨落花,形容离别时伤感景象。
夜阑:夜深。
行云住:歌声美妙让流动的云彩都停下来倾听。
洞府:神仙居住的洞府,此处指妓院或欢会之所。
凡客:凡人,指暂时的客人。
觑:看,注视。
桃溪路:用刘晨、阮肇天台山遇仙典故,喻指离别之路。

赏析

这首词以细腻的笔触描绘了与妓女分别时的伤感场景。上片通过音乐意象'要眇新声''离肠断处'营造离愁氛围,'檐花雨''行云住'运用通感手法,将听觉、视觉融为一体。下片'洞府春长还易暮'暗喻欢娱短暂,'凡客暂来终去'道出人生无常。结尾'乱山流水桃溪路'化用刘阮天台遇仙典故,暗示离别后仙凡永隔的怅惘。全词婉约凄美,情感真挚动人。