译文
天申节寿宴在明堂开启,群臣献上新章为皇帝祝寿。 不单要祝愿国运如南山般长久,更要期待太平盛世东海变桑田。 皇恩在中台宴请百官,金罍兕觥和雕玉酒杯熠熠生辉。 米饭如云母般洁白香甜,美酒如鹅雏绒毛般淡黄醇厚。 临近端午赐予宫衣,轻薄的香罗叠起如雪似霜。 功臣武将奉旨朝见,貂冠高耸的异姓王侯齐聚。 中兴盛事需要记录,乐府诗应该由张籍这样的才子执笔。 陈氏子孙如今如列宿显耀,诗名在省衙传扬是为祥瑞。 每逢朝廷有喜庆祥瑞,就用诗篇继续这美好时光。 我这迂腐儒生白发才得官职,学识浅薄愧对先贤后苍。 岂敢与诗人讨论风雅,只配与渔父歌唱沧浪。 太平颂歌还需大手笔,白居易的才力兼擅众长。
注释
次韵:按照原诗的韵脚和作。
陈庭藻:宋代文人,生平不详。
天申燕:指天申节(宋高宗生日)的宴会。
南山成带砺:用《史记》典,比喻国运长久。
东海生禾桑:指太平盛世,沧海变桑田。
金罍兕觥:古代酒器,罍为盛酒器,觥为饮酒器。
云子白:形容米饭洁白如云母。
鹅儿黄:指淡黄色的美酒。
彯甲:披甲,指武将。
张文昌:指唐代诗人张籍,曾任国子监司业。
后苍:汉代经学家,精通《诗经》。
沧浪:用《楚辞·渔父》"沧浪之水"典故。
赏析
本诗是宋代诗人傅察的和韵之作,艺术特色鲜明:
1. 结构严谨:全诗按照宴会场面的自然顺序展开,从场景描写到人物活动,再到抒情议论,层次分明
2. 对仗工整:如'金罍兕觥雕玉觞'与'饭抄香粳云子白'的器物对仗,'功臣彯甲'与'貂冠峨峨'的人物描写对仗
3. 用典精当:巧妙化用《史记》《楚辞》等典故,既显学识又自然贴切
4. 虚实结合:既有具体的宴会场景描写,又有对中兴盛世的宏大叙事
5. 语言华美:'云子白''鹅儿黄'等色彩词的运用,营造出富丽堂皇的宫廷氛围