译文
绍兴年间的圣明君主垂衣而治,显著的文化治理昭示着天子的文章。 已经听到如华封人祝祷尧帝般的颂歌,又何止是畏垒山民歌颂庚桑楚的政绩。 在这千秋佳节纪念盛典,万岁声中群臣举杯祝寿。 帘前的宫扇如翡翠交映,仪仗下的宝马聚集如飞黄神骏。 昭容官引导礼仪接近日月,御史执法严肃如风霜。 九宾肃静传呼有序,佩剑庄严的侯王恭敬趋进。 一声喝道传来朱红辇车,千官赴宴齐聚文昌殿。 君恩如湛露酒樽均沾渥泽,和风中的弦乐迎接吉祥。 宏亮的歌声充满庭院连云彩都静止,繁花压帽尽是春光。 可叹欢声正洋溢四方,不觉暮色已降临苍茫。 车马散去九街喧闹,朝衣醉态余沥淋漓。 小臣我因病卧床不能起身,只听得广乐声如长风悠扬。
注释
次韵:按照原诗的韵脚和作。
陈庭藻:王之望友人,生平不详。
天申燕:指天申节宴会。天申节为宋高宗赵构生日。
垂衣裳:喻帝王无为而治,出自《易·系辞》。
倬然:显著貌。
华封祝:华封人祝尧帝长寿、富有、多男,典出《庄子》。
畏垒歌庚桑:庚桑楚居畏垒之山,受民歌颂,典出《庄子》。
寿觞:祝寿的酒杯。
飞黄:传说中的神马。
昭容:宫中女官名。
九宾:古代朝会大典的隆重仪式。
胪句:传告,指传呼引导。
鸣跸:古代帝王出行时的喝道声。
文昌:唐代宫殿名,此指宋代宫殿。
湛露:《诗经·小雅》篇名,喻君恩。
薰风:和暖的南风。
轩驺:官员的车马。
淋浪:酣饮状。
赏析
本诗生动描绘了南宋宫廷天申节盛宴的盛大场面。诗人运用铺陈排比手法,从宏观的文治气象到具体的宴会细节,层层展开。前四句以尧帝、庚桑楚的典故赞美宋高宗治国有方,中间十二句极尽铺陈宴会之奢华庄严:宫扇宝马显皇家气派,昭容御史见礼仪森严,九宾肃穆显威仪隆重。后六句笔锋一转,以'暮色苍苍'暗示繁华易逝,最后两句以病臣听乐的无奈收束,在盛世欢歌中注入个人感慨。全诗对仗工整,用典精当,色彩华丽而意境深远,展现了南宋宫廷诗的典型风格。