译文
人生潦倒难以容身,道路崎岖可笑可叹,一年来陆路行走水路漂泊。又带着妻儿老小,两次经过神州大地。此时紫蟹鲈鱼正肥美,凉爽天气恰逢中秋时节。今夜的心情,无人陪伴我,只想痛快畅饮美酒。 功名利禄,不过如此罢了,纵然有千金聘礼、万户封侯,又怎比得上超脱尘世、悠闲自得的生活。好在东边田埂北边小路,有诸位风流老友相伴。故乡近在眼前,不如归隐休息吧,再也不上那望京楼追求功名。
注释
濩落:原指瓠落无所容,后引申为潦倒失意。
崎岖:道路险阻不平,比喻人生艰难。
陆走川浮:陆路行走,水路漂泊,形容奔波劳碌。
神州:指中原地区或京城。
紫蟹鲈鱼:用张翰莼鲈之思典故,表达思乡之情。
玉双舟:指酒器,意为畅饮美酒。
千金聘楚:用楚庄王千金聘孙叔敖典故。
万户封留:用张良封留侯典故。
东阡北陌:田间道路,代指田园生活。
望京楼:喻指追求功名利禄。
赏析
这首词是毛滂中年时期的代表作,充分展现了他洒脱超逸的人生态度。上阕以自嘲笔调描写奔波劳碌的宦游生活,'濩落难容,崎岖堪笑'八字生动刻画出仕途坎坷的无奈。中间插入'紫蟹鲈鱼正美'的闲适描写,形成强烈对比。下阕直抒胸臆,对功名富贵表现出极大的蔑视,'千金聘楚,万户封留'的典故运用恰到好处。结尾'不上望京楼'的决绝态度,体现了词人向往田园、追求精神自由的超脱境界。全词语言流畅自然,情感真挚深切,在豪放中见含蓄,在洒脱中藏深沉。