译文
牡丹在微风中含着露水,好似微微皱眉浅笑,情意绵绵姿态动人。染白匀红的花瓣,可知费尽了春神多少心血。国色天香在晴光中沉醉,暖融香气四溢,画师们都争相描摹。绿窗红门深处,清晨梳妆时有谁见到它寂寞的情态。 独占三月芳华,千万花卉都难以与它的春色争锋。想要寄托朝云般无限情意,回首却见京城尘土阻隔。如舞破霓裳的仙子,一枝牡丹宛如醉美人斜倚香亭北侧。往日的欢愉如梦般消逝,年老的心怀哪还能追忆珍惜。
注释
念奴娇:词牌名,因唐代歌妓念奴而得名。
张巨山:南宋词人张嵲,字巨山。
倚风含露:形容牡丹在风中含露的娇媚姿态。
东君:司春之神。
国艳:指牡丹,有'国色天香'之美誉。
天香:特指牡丹的香气。
朝云:典出宋玉《高唐赋》,喻指美好但易逝的事物。
霓裳:指《霓裳羽衣曲》,此处形容牡丹如舞破霓裳的美人。
香亭:指观赏牡丹的亭台。
赏析
本词以拟人手法将牡丹比作绝代佳人,通过'轻颦微笑''盈盈脉脉'等细腻描写,赋予牡丹灵动的生命感。上片写牡丹娇艳姿态与画师争摹盛况,下片转入对往昔的追忆,'旧欢如梦'道出时光流逝的怅惘。全词融咏物、抒情于一体,语言婉约精丽,意境深远,在描绘牡丹国色之余,暗含对美好事物易逝的感慨,体现了南宋咏物词的精巧特质。