译文
从前兰花曾被锄除,只因为它生长在门前的缘故。 请您在温暖的春天仔细观赏,梅花总是要比其他花卉更胜一筹。
注释
异时:往昔,从前。
兰见锄:兰花被锄掉,典出《三国志·蜀志·周群传》"芳兰生门,不得不锄"。
当门:挡在门前,妨碍通行。
阳春:温暖的春天。
少让:稍稍退让。
赏析
这首诗通过对比兰花与梅花的不同命运,巧妙烘托出梅花的高洁品格。前两句用兰花因'当门'被锄的典故,暗喻才华过人或品格高洁者易遭嫉恨。后两句笔锋一转,请人们在阳春时节欣赏梅花,一个'让'字既表现了梅花在春色中的独特地位,又暗含梅花不争不抢、自然超群的品格。全诗语言简练,用典恰当,在对比中凸显了梅花谦逊而又不凡的气质,体现了宋代咏物诗重理趣的特点。