译文
华丽的殿堂也不过是茅草屋一样, 人与人之间的亲疏关系本就不易建立。 切莫轻易地对事物表示赞许认可, 梅花并非对所有人都展现其可爱之处。
注释
玉堂:华丽的殿堂,指富贵人家的居所。
茅舍:茅草屋,指贫寒人家的住所。
疏亲:疏远和亲近,指人际关系的亲疏。
相可:轻易认可、赞许。
可人:令人满意、讨人喜欢的人或事物。
赏析
这首诗以梅花为媒介,表达了作者对人际关系的深刻思考。前两句通过'玉堂'与'茅舍'的对比,打破世俗的等级观念,指出人际亲疏的本质不在于外在条件。后两句借梅花'不轻易可人'的特性,暗喻真正的高洁之士不会随意迎合他人,保持独立品格。全诗语言简练,意境深远,在咏梅中寄寓了作者清高自守的人生哲学。