译文
清晨的马车都有随从,傍晚的车辙各有归途。在这茫茫的名利场中,我这卑微的客人难以独自停留。难道没有平生知己?只是音容笑貌已远在南州。幽深的情怀想要倾诉,日夜思念却不可求得。追忆我们往日的欢愉,辜负了你今日同游的美意。勉力前行尚有适意之处,所困窘的并非值得羞愧的事。
注释
都下:指京城。
叶褧之:作者友人,生平不详。
朝车:早晨出行的车辆。
暮辙:傍晚归来的车辙。
声利区:指追名逐利的场所。
贱客:作者自谦之称。
杳南州:远在南方州郡。
寤寐:醒时与睡时,指日夜思念。
夙昔欢:往日的欢乐。
负子:辜负了你。
赏析
本诗以京城为背景,通过朝暮车马的意象,生动刻画了名利场的喧嚣与作者的孤独。诗中运用对比手法,将'皆有从''各有投'的热闹与'难独留'的寂寥形成鲜明对照。'茫茫声利区'一句,既写实景又寓深意,展现作者对功名利禄的疏离态度。后四联转入对友人的深切思念,'音容杳南州'的时空阻隔更显情谊珍贵。尾联'所困非所羞'体现文人傲骨,在困顿中保持气节。全诗语言简练,情感真挚,展现了明代士大夫的精神风貌。