译文
儿子的肉可以治疗双亲,有人说不敢毁伤身体。 难道没看见母亲生育儿子时,生死只在一线之间吗? 这个身体本是母亲给予的,不能认为是自己独有的。 牺牲性命能够救活母亲,就应当毫不吝惜这一死。 天理通达神明之道,身体发肤如同糠秕般轻贱。 如果能够扩充这样的孝心,这就是在学习曾子的孝道。
注释
刲股:割取大腿肉,古代孝子割股疗亲的孝行。
疗亲:治疗父母的疾病。
生死一间:生与死只在一线之间,形容关系密切。
寸肤:指身体发肤,出自《孝经》'身体发肤,受之父母'。
糠秕:谷壳和瘪谷,比喻轻贱无用之物。
曾子:孔子的弟子曾参,以孝行著称。
赏析
本诗以质朴的语言歌颂了'割股疗亲'的传统孝道。全诗采用对比手法,将'子肉疗亲'与'母生儿'的生死考验相呼应,强调母子生命的天然联系。诗中'此身母之身'的哲学思考,体现了儒家'身体发肤受之父母'的伦理观念。末句以曾子作结,既点明孝道传承,又提升了诗歌的思想深度。语言简练而义理深刻,在宣扬孝道的同时,也展现了传统伦理中牺牲精神的崇高价值。