译文
华美的梦境如莲房般冷寂,春心荡漾却只见残破的信笺。每一次相见都愈发艰难,又在这晚蝉鸣叫的高柳下,送君离去。 深深的情意怜惜着相思红豆,愁苦的眉宇紧锁如远山。旧日情谊珍重地封存于玉函中,怎忍让泪痕轻轻与墨痕一同干涸。
注释
南歌子:唐教坊曲名,后用为词牌。
莲房:莲蓬,喻指离别后心境的凄凉。
凤纸:帝王用纸,泛指华美信笺。
晚蝉高柳:秋日离别意象,蝉鸣柳高显寂寥。
红豆:相思子,王维诗“此物最相思”。
黛山:女子眉色如远山,愁眉紧锁。
閟瑶函:珍藏于玉匣中,閟即封闭珍藏。
墨痕乾:泪痕与墨痕交织,书信已干。
赏析
此词以婉约细腻的笔触抒写离情别绪,通过“莲房冷”“凤纸残”等意象营造凄清氛围。上片写相见之难与送别之景,晚蝉高柳的秋意烘托离愁;下片以红豆喻相思,黛山状愁眉,泪墨交融的细节深刻展现不忍封存旧情的矛盾心理。全词对仗工整,情感层层递进,体现了婉约词深婉含蓄的艺术特色。