译文
树木托举着暮色,柔嫩的枝条泛着碧绿的光泽, 月中的玉兔在晴朗的香气中沉睡,古老的月亮散发着清寒。 玉蜍计时器的水滴自顾自地滴落,秋意已盈满我的衣袖, 片片轻云如同小船般停泊在栏杆之上。
注释
树擎晚色:树木托举着暮色,擎有支撑、托举之意。
柔枝碧:柔嫩的枝条呈现碧绿色。
兔睡:指月中的玉兔沉睡,代指月亮。
晴香:晴朗夜空中的香气,可能指桂花香或夜来香。
老月寒:历经岁月的月亮散发着寒光。
玉蜍:玉制的蟾蜍形滴水计时器,也指月中的蟾蜍。
秋满袖:秋意盈满衣袖,形容秋意浓郁。
泊阑干:停靠在栏杆上,泊有停靠、依附之意。
赏析
这首诗以梦幻般的笔触描绘了一个清冷幽静的秋夜景象。前两句通过'树擎晚色'和'兔睡晴香'的奇特想象,将静物动态化,赋予月光和树木以生命感。'柔枝碧'与'老月寒'形成鲜明对比,既有时空的交错感,又有色彩的冷暖对比。后两句'自滴玉蜍'暗示时光流逝,'秋满袖'将抽象的秋意具象化,而'轻云泊阑干'则以动写静,营造出空灵飘逸的意境。全诗语言凝练,意象新奇,充分展现了宋末诗人追求险怪生涩的艺术特色。