译文
水车不停地转动引水倒流,把本应滋养荷花的养分让给了稻花盛开的中秋。 鱼和熊掌难以同时兼得,我宁愿辜负这美好风光,也要先解决温饱之忧。
注释
龙骨:指水车,因其形似龙骨而得名,是古代重要的灌溉工具。
翻翻:形容水车转动时叶片翻动的样子。
藕花:荷花。
稻花秋:指水稻开花抽穗的秋季。
鱼兼熊掌:化用《孟子》'鱼与熊掌不可得兼'的典故,比喻难以两全的困境。
救口休:解决温饱问题。'救口'指维持生计,'休'为语助词。
赏析
这首诗以质朴的语言展现了农家生活的现实困境。前两句通过'水倒流''藕花借与稻花秋'的意象,生动描绘了农田灌溉的场景,暗示了农业生产中的资源分配问题。后两句化用经典典故,将'鱼与熊掌'的哲学命题具体化为'风光'与'救口'的现实选择,体现了诗人对民生疾苦的深刻体察。全诗在简练的篇幅中蕴含了深刻的人生哲理,语言平实却意境深远,展现了宋代田园诗关注现实的特点。