译文
雪花如玉龙喷吐雾气般碧莹莹地纷飞,华贵的钿枕珠被在百枝灯烛映照下熠熠生辉。 自从与你这掌管文书的友人相聚一处,这斋宫之中全然忘却了岷山的烦忧。
注释
玉龙:比喻飞雪,因雪花飞舞如龙腾空。
喷雾:形容雪花飘洒如雾气弥漫。
碧霏霏:碧玉般晶莹的雪花纷飞貌。
钿枕:镶嵌金银珠宝的枕头。
珠衾:缀有珍珠的被子,形容卧具华贵。
百枝:指灯架上的众多灯烛。
侍书人:掌管文书的官员,此处指景孺提刑。
岷之:岷山,代指蜀地(作者当时在四川任职)。
赏析
本诗以瑰丽的想象描绘雪夜斋宫景象,前两句'玉龙喷雾''钿枕珠衾'用典雅的意象营造出梦幻般的意境,将普通雪景升华为神话境界。后两句笔锋一转,通过'自与侍书人一处'的直白表述,展现知己相聚的温暖足以抵御严寒、消解乡愁的深层主题。全诗在工整的七绝形式中,巧妙运用对比手法,以外在的寒冷华美反衬内在的情感温度,体现了宋代文人诗'以学问为诗'的典型特征。