原文

八月秋高,西风急、飞蓬卷席。
恨儿辈、抱茅径去,公然为贼。
广厦万间清梦冷,愁肠百结床头湿。
叹诗人、愿望总成空,今犹昔。
天地转,从不息;晨昏变,恒相及。
问盈虚消长,孰能移易?穷士应怀修竹节,楚囚漫对牛衣泣!励冰霜,早晚必春回,冬难塞!
中原 人生感慨 咏物抒怀 悲壮 抒情 文人 沉郁 激昂 秋景 自励 说理 贫士 风景

译文

八月秋深天高,西风急促,吹得蓬草如席般卷起。可恨那些孩童,抱着茅草径直离去,公然行如盗贼。广厦万间的清梦变得寒冷,愁肠百转泪水浸湿床头。可叹诗人的愿望总是落空,古今皆是如此。天地运转,从不停息;晨昏交替,永恒相继。试问盛衰消长之理,谁能够改变?贫寒之士应当怀有修竹般的气节,不要像楚囚那样对着牛衣哭泣!勉励自己如经冰霜,早晚必然春回大地,冬天难以长久阻挡!

赏析

这首词以杜甫《茅屋为秋风所破歌》为典,抒发了寒士的困顿与坚守。上阕描写秋风破屋的窘境,'恨儿辈、抱茅径去'生动再现了诗人无奈的心境。'广厦万间'与'愁肠百结'形成强烈对比,凸显理想与现实的矛盾。下阕转入哲理思考,以天地运转、晨昏变化的自然规律为喻,阐明盛衰消长乃自然之理。最后以'修竹节'勉励寒士保持气节,'早晚必春回'表达对未来的坚定信念。全词用典贴切,情感跌宕,从个人困顿上升到人生哲理的思考,展现了传统士人穷且益坚的精神品格。

注释

八月秋高:指农历八月秋深时节。
飞蓬卷席:蓬草被风卷起如席,形容风势猛烈。
抱茅径去:化用杜甫《茅屋为秋风所破歌》中'南村群童欺我老无力,忍能对面为盗贼,公然抱茅入竹去'诗意。
广厦万间:出自杜甫'安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜'。
盈虚消长:指事物的盛衰变化。
修竹节:竹有节,喻指人的气节。
楚囚:本指被俘的楚国人,后泛指处境窘迫之人。
牛衣泣:牛衣为牛御寒之物,贫者亦用之。《汉书·王章传》载王章病卧牛衣中与妻诀别哭泣。
冬难塞:冬天难以长久阻挡(春天的到来)。

背景

此词明显受到杜甫《茅屋为秋风所破歌》的影响,借秋风破屋的意象抒发寒士之困。创作年代不详,但从语言风格和用典特点看,应为明清时期文人模仿杜甫诗意而作。作品反映了古代知识分子在困顿中的自我勉励和精神坚守,延续了杜甫'安得广厦千万间'的忧民情怀,同时融入了道家盈虚消长的哲学思考。