译文
浓重的秋日阴云笼罩着清晨的寒意,勉强从迷雾中辨认远处的湖泊山峦。古塔的铃铛声悲凉哽咽,仿佛在诉说着时局的艰难。 从北方边塞飞来的大雁要往何处去?滔滔长江东流而去何时才能回还?我要像祖逖那样中流击楫立誓,但问谁能率先担当这救国重任?
注释
浣溪沙:词牌名,双调四十二字,上片三句三平韵,下片三句两平韵。
迎江寺:位于安徽安庆长江岸边,始建于北宋开宝七年(974年)。
镇风古塔:迎江寺内振风塔,建于明隆庆四年(1570年),有"万里长江第一塔"之称。
漠漠:弥漫状,形容秋阴浓重。
声咽:声音悲凉哽咽。
时艰:时局艰难,指1932年日本侵华、国内动荡的艰难时世。
塞雁:北方边塞飞来的大雁。
中流击楫:《晋书·祖逖传》载祖逖北伐渡江,中流击楫立誓:"不能清中原而复济者,有如大江!"后指立志收复失地的壮怀。
问谁先:询问谁能够率先担当救国重任。
赏析
这首词创作于1932年秋,以登高望远为切入点,将秋日萧瑟之景与国难当头的忧患意识完美结合。上片通过'漠漠秋阴'、'雾里湖山'、'声咽塔铃'等意象,营造出沉重压抑的氛围,暗示时局艰难。下片借'塞雁北来'暗喻东北沦陷的痛楚,'大江东去'抒发时光流逝、国耻未雪的焦虑,最后用'中流击楫'典故,表达抗日救国的豪情壮志。全词情景交融,用典贴切,将个人情感与民族命运紧密结合,展现了深厚的家国情怀和历史责任感。