译文
风雪笼罩着重重大门,我如年老的楚囚困守狱中,长夜漫漫从梦中醒来,思绪悠悠难平。 自古鱼与熊掌难以兼得,天鹅与麻雀怎能共同谋划? 万里山河真的如坠地的瓦甑难以挽回,一家妻儿白白葬身沟壑。 儿时最爱阅读忠臣传记,不曾想到自己竟亲身遭遇这亡国之秋。
注释
己卯:指元世祖至元十六年(1279年),文天祥被俘的第二年。
燕:指元大都(今北京)。
狴犴:传说中的猛兽,古代常画于牢门,代指监狱。
楚囚:本指被俘的楚国人,后泛指囚犯。
熊鱼:语出《孟子》"鱼与熊掌不可兼得",比喻难以两全。
鹄雀:天鹅与麻雀,比喻志向不同的人。
堕甑:典出《后汉书》,比喻事已过去,不必置意。
百六:古代术数家以为厄运之数,指灾难性的时刻。
赏析
此诗是文天祥狱中组诗的代表作,充分展现了他坚贞不屈的民族气节。首联以'风雪重门'营造肃杀氛围,'老楚囚'自况处境艰难。颔联巧用'熊鱼''鹄雀'典故,表明绝不与元朝合作的决心。颈联'堕甑''填沟'痛陈国破家亡之惨状,字字血泪。尾联回顾儿时读忠臣传的经历,与当下境遇形成强烈对比,凸显历史责任感。全诗情感沉郁悲壮,用典精当,对仗工整,展现了文天祥深厚的文学功底和崇高的精神境界。