译文
早已将荣辱得失置之度外,如今更将生死看作一体。 明白了舍生取义的道理,内心自然充实安宁,精神安定气息清明。 想要完成大丈夫的忠义事业,几乎不再牵挂妻儿的私情。 走出牢门但见天空辽阔,对着横亘天边的暮云坦然一笑。
注释
己卯:指元世祖至元十六年(1279年)。
燕:指元大都(今北京)。
罹狴犴:遭遇牢狱之灾。狴犴是传说中的龙子,古代常画于牢门,代指监狱。
荣辱:荣誉与耻辱。
一死生:将生死视为一体,语出《庄子·齐物论》。
理明:道理明白,指儒家舍生取义之理。
神定:精神安定。
男儿事:指忠君报国的大丈夫事业。
妻子情:对妻儿的眷恋之情。
天宇阔:天空辽阔,象征精神境界的开阔。
赏析
此诗是文天祥被俘后囚禁燕京时所作,展现了他视死如归的英雄气概。前两联通过'忘荣辱''一死生'的表述,体现道家超脱生死的精神境界;'理明心自裕'则转入儒家舍生取义的理性自觉。颈联'欲了男儿事,几无妻子情'以斩钉截铁的语气表达为国捐躯的决心,与妻儿私情决绝。尾联'出门天宇阔,一笑暮云横'以开阔意象收束,将个人命运融入天地宇宙,笑对死亡的豁达胸襟令人动容。全诗语言简练,意境雄浑,情感真挚,充分展现了民族英雄的崇高气节。