译文
传承十六代的玉玺衣冠礼仪,竟无一人能为君王殉死在前。自愧不如蔺相如保全赵璧的壮举,幸能像张良延续韩国血脉多年。范滂自戴刑具是真性情的自爱,颜杲卿被钩断舌头需要谁人怜惜。人间确实存在永恒的道德纲常,就像万古长存的西山皎洁明月高悬。
注释
己卯:指祥兴二年(1279年),南宋灭亡之年。
燕:指元大都(今北京)。
狴犴:传说中的龙生九子之一,形似虎,立于狱门,代指监狱。
珙璧:珙指大璧,璧为玉器,代指传国玉玺,象征皇权。
十六传:指南宋自高宗至卫王共十六位皇帝。
重赵:指战国时蔺相如完璧归赵典故。
九鼎:传说夏禹铸九鼎,象征国家政权。
延韩:指张良在博浪沙刺杀秦始皇失败后,辅佐韩信建立功业。
孟博:东汉范滂字孟博,因党锢之祸被捕,自请入狱。
囊头:古代刑具,用布囊套头。
杲卿:唐代颜杲卿,安史之乱时誓死不降,被钩断舌头。
西山:指首阳山,伯夷叔齐不食周粟而死之处。
赏析
此诗是文天祥被俘后所作,充分展现其忠贞不渝的气节。首联以'十六传'概括南宋历史,'更无一士'饱含悲愤与自责。颔联用'重赵''延韩'典故,表达未能保全宋室的遗憾。颈联以范滂、颜杲卿自况,彰显舍生取义的决心。尾联'纲常''皎月'的意象,将个人气节升华至天地正气的高度。全诗用典精当,对仗工整,情感沉郁顿挫,充分体现了文天祥'人生自古谁无死,留取丹心照汗青'的崇高境界。