原文

恨水愁烟横楚岸,倚遍红栏。
望遍亭长短,时节落花人易倦。
依依芳草连天远。
莫掩眉尖愁一段。
数到归期,每误金钱算。
煞似回肠千百转,东风搅得垂杨乱。
写景 凄美 女子 婉约 婉约派 幽怨 抒情 春景 楼台 江南 江河 爱情闺怨 花草 送别离愁 闺秀 黄昏

译文

愁恨的江水烟雾笼罩着楚地江岸,我倚遍了每一处红色栏杆。望尽了长短不一的亭台楼阁,落花时节的等待让人容易疲倦。连绵的芳草一直延伸到天边。 不要遮掩眉间那一段愁绪,数算着归期,每次用金钱占卜都算不准。这愁思好似百转千回的肠子,东风吹得垂柳枝条纷乱飘扬。

赏析

这首词以闺中女子的视角,细腻描绘了思念远人的愁绪。上片通过'恨水愁烟''倚遍红栏''望遍亭长短'等意象,层层递进地表现出女子凭栏远望的痴情与疲倦。'依依芳草连天远'既写实景,又暗喻相思之情的绵长无尽。下片'莫掩眉尖愁一段'直抒胸臆,'数到归期,每误金钱算'生动刻画了女子期盼又失望的心理活动。结尾以'回肠千百转'和'东风搅得垂杨乱'的意象,将内心的纷乱愁绪与外在的自然景物完美融合,达到了情景交融的艺术境界。全词婉约缠绵,语言精美,情感真挚动人。

注释

恨水愁烟:形容水面和烟霭都带着愁恨之意。
楚岸:楚地的江岸,泛指江南地区。
红栏:红色的栏杆,指女子倚栏远望。
亭长短:指各种亭台楼阁,长短形容亭台错落。
金钱算:古代用金钱卦占卜归期。
回肠:形容内心愁思百转千回。
垂杨:垂柳,古诗词中常与离愁别绪相关联。

背景

这是一首典型的闺怨词,创作背景应为古代女子思念远行丈夫或情人的常见题材。此类作品在宋词中颇为常见,反映了古代女性在男性外出经商、求仕或从军时的孤独等待状态。词中'金钱算'的细节体现了古代用金钱卦占卜归期的民俗,'楚岸'的描写暗示了江南地域特色。该词具体创作年代和作者已不可考,但从艺术风格和语言特点看,应属于宋代婉约词的传统。