译文
装饰华丽的马鞍行经芬芳小径,翠玉管乐声响彻送别长亭,春日的醉意不负这美好年华。几丈长的闲愁,寄托给风吹落到天涯。深深的珠帘红色门户,不知是谁重新整备了香车。愁绪还未醒,还记得竹西路上的歌舞笙箫,柳树下的寻常人家。 紧锁的眉头何曾舒展,看路上行人都是醉眼斜睨。寄语给嗜酒的高阳酒徒,从今往后不要再唤美酒流霞。残余的春光还能有多少,只愿相伴品评山水观赏茶艺。清雅的梦境已远,只怕东风还停留在杏花枝头。
注释
雕鞍:雕饰华丽的马鞍,代指骑马游春。
翠管:指笙箫等管乐器。
春酲:春日酒醉后的困倦状态。
妍华:美好的春光。
竹西歌吹:化用杜牧"谁知竹西路,歌吹是扬州",指扬州繁华。
高阳:指酒徒,典出《史记·郦生陆贾列传》。
流霞:美酒,出自《论衡》。
赏析
这首词以"禁酿"为题,实则抒写春日闲愁与对酒的复杂情感。上片通过"雕鞍芳径""翠管长亭"等意象铺陈春游盛景,却以"几丈闲愁"转折,形成强烈对比。"深深小帘朱户"暗示闺中人的孤寂,"竹西歌吹"的回忆更添今昔之感。下片"眉锁何曾舒展"直抒愁绪,"醉眼横斜"的行人反衬主人公的清醒痛苦。"寄语高阳"表明决心戒酒,"评水观茶"展现转向淡雅生活的意向。结尾"怕东风、犹在杏花"含蓄隽永,东风杏花本是春色象征,在此却成为触动酒兴的隐患,情感细腻深刻。全词婉约含蓄,善用对比反衬,语言清丽雅致。