译文
雷霆在天际震响,巨石陨落在山间。石头有何罪过呢?竟遭雷龙击碎其间。包容而不抗拒,石头自有其过失。莫说天地宽阔,就能不察鬼神奸邪。遥想雷霆震动之时,大雨漫溢河川。万里天地昏暗无光,狂风雷霆相继而来。只恨未能亲历其境,只能徘徊纵目观瞻。斜视而不惊恐,方知神灵保全之意。我后来重经此地,已间隔四十年光阴。于是记下事件始末,以求其永久流传。
注释
雷震于天:雷霆震动于天际。
石陨于山:巨石陨落于山间。
龙殛石间:传说龙能施雷殛石。
愆:罪过,过失。
恢广:宽阔宏大。
神奸:鬼神怪异之物。
晦冥:昏暗无光。
风霆:狂风雷霆。
徙倚:徘徊流连。
睨:斜视,表示淡定。
间四十年:间隔四十年。
永其传:使其永久流传。
赏析
本诗以四言古体形式,记载雷击奇观引发的哲学思考。开篇以'雷震''石陨'的强烈意象营造震撼氛围,继而以石之'何罪'引发对自然现象的哲理探究。诗人通过'容而不拒''不察神奸'等句,展现对天地秩序的深刻理解。中间'大雨溢川''万里晦冥'的铺陈,再现自然伟力,与后文'睨而不惊'的淡定形成强烈对比,体现宋人理性观照自然的态度。全诗语言简练意境深远,在记载奇观的同时完成了一次对天人关系的哲学思辨,具有典型的宋诗理趣特色。