译文
拜访苏子瞻因而寄诗 华严宗的长者容貌古朴奇特,紫色的瞳孔炯炯有神,双眉低垂。 面如桃花的两名侍童,询问他们的姓名却自称不知。 吞吞吐吐想要说出新颖的词语,难道也有猛虎前来护持? 维摩诘高卧不起全然不回应,蓬莱仙山的史官策马奔驰。 三位豪杰呆坐浑然如痴,错把佛法精髓当作酒器, 谁能将这番景象交付画师描绘。
注释
谒:拜访,拜见。
苏子瞻:苏轼,字子瞻,号东坡居士。
华严长者:佛教华严宗的高僧,此处借指苏轼。
紫瞳:紫色的瞳孔,形容异相。
奕奕:精神饱满的样子。
嗫嚅:想说又吞吞吐吐的样子。
维摩:维摩诘,佛教居士,以智慧著称,此处喻苏轼。
蓬山:蓬莱仙山,指神仙居所。
藏史:指司马迁,曾任太史令。
三豪:三位豪杰,具体所指待考。
醍醐:佛教指最高佛法,如醍醐灌顶。
酒卮:古代盛酒的器皿。
赏析
这首诗以奇幻的笔法描绘拜访苏轼的情景,充满佛教意象和浪漫色彩。作者通过'华严长者''维摩高卧'等佛教典故,将苏轼塑造成智慧长者的形象。'紫瞳奕奕''颜如桃花'的肖像描写生动传神,'嗫嚅欲吐''错认醍醐'的细节刻画富有戏剧性。全诗虚实结合,现实与想象交织,既表现了苏轼的超凡脱俗,又展现了作者对苏轼的崇敬之情。结尾'谁将此景付画师'的设问,更增添了画面的艺术感染力。