译文
我向往游览庐山,这个兴致从年少时就开始萌发。偶然得到闲暇与同伴同游,更想探寻其中的玄妙。穿过幽深茂密的树林,攀上青翠险峻的山峰。遥望通往天池的道路,如一线细丝悬挂在山岩边际。辛苦攀登到达这里,却见夕阳西下景象凄清。云海中的天池桂树似无根而生,凝视令人心惊胆战。暮色中烟云昏暗,我仍登西岩眺望。圣灯渐渐出现,光影摇曳多么曼妙。一点灯火分散成百点光影,变化形态难以预料。转眼间又归于寂灭,到哪里再去寻找征兆。在僧房得以住宿,清凉之气透入毛孔。突然兴致已尽,却怨恨归途遥远。怀念道隆禅师,坚决不接受朝廷诏令。他好似与山间石头,殷勤地谈论着旧约。我如今来去匆匆,心灰意冷实在可笑。明天将前往锦绣谷,坐上凉轿继续行程。擦去壁上题名,唯恐被高人见笑。
注释
天池:庐山天池峰,位于庐山之巅,上有天池寺。
蒙笼:草木茂密的样子。
崄峭:险峻陡峭。
岩徼:山岩的边界。
圣灯:庐山天池特有的自然现象,夜间出现的磷火。
朕兆:征兆,迹象。
道隆师:指庐山高僧道隆禅师。
久要:旧约,长久的约定。
绣谷:庐山锦绣谷。
赏析
这首诗展现了王阳明登庐山的深刻体验,融合了山水游记与哲理思考。艺术上采用白描手法,生动刻画天池险峻风光和圣灯奇观。'云池桂无根,瞪视心胆掉'一句,既写实又富有禅意,暗示万物皆空之理。后段借道隆师拒诏的典故,抒发对隐逸生活的向往。全诗在景物描写中融入心学思想,体现作者'心外无物'的哲学观。语言质朴自然,意境空灵超脱,是明代山水诗中的佳作。