译文
平日里在宽阔的朝堂中相见,总是充满欢欣。你身高八尺气宇轩昂,胸怀必定装着奇伟抱负。四方呈报的成功失败,军国大事的盈亏计算。向你咨询如江河奔流,滔滔不绝不知停息。天子称赞你的才能,我的同僚少有能比。更何况你施展的才能,辉煌显赫在边疆地区。西戎尚未完全归顺,你可统领三军为帅。或擒拿或放纵,朝廷高枕无忧全靠你。你恭敬跪拜接受任命,眉目间凛然充满生气。顽童玩弄天子恩宠,如骄纵的豢养之子。想要痛加鞭笞管教,又怕他哭闹不止。两者难以兼顾,关键在于懂得节制。又如驯养狂犬,要系住脖颈而非尾巴。控制要害之处,进退都能随心所指。重镇夜间彻查关防,沙漠清净如同水洗。辞别时毫不犹豫,安定边疆从此开始。
注释
范中济:范纯粹,字中济,范仲淹第四子,北宋名臣。
庆州:今甘肃庆阳,北宋西北边防重镇。
昂藏:形容人仪表雄伟,气度不凡。
稽首:古代跪拜礼,表示极度尊敬。
西戎:指西夏政权,北宋西北主要边患。
顽童:比喻难以管束的边境部族。
狂犬:比喻桀骜不驯的边境势力。
重城:指边防要塞。
赏析
这首诗以送别友人范纯粹赴任庆州为主题,展现了宋代士大夫的边塞情怀和治国理念。艺术上采用比喻手法,将边境治理比作'驯顽童''畜狂犬',形象生动地表达了恩威并施的边防策略。诗中'叩之如川流'的比喻凸显范纯粹的才思敏捷,'眉目凛生气'的描写刻画其英武形象。全诗既有对友人才能的赞美,又蕴含深刻的边防战略思考,体现了宋代文人'文武兼备'的理想人格。语言刚健有力,气势雄浑,在送别诗中独具特色。