月行青天入重云,金波泄泄穿鱼鳞。须臾云收境亦静,虚空表里无纤尘。寒光正与人相射,碧琉璃中低玉盆。微风更入北窗竹,馀声飒洒清心魂。颇疑碧落在步履,广寒清都相与邻。乘槎去后事寂寞,至今织室临河津。却思白日走城郭,浮埃马足何纷纷。劳之以昼逸以夜,天意傥欲甘苦均。人生南北无定所,浪自转徙随燕秦。关河渺邈乡井异,惟有明月来相亲。崎岖万里如咫尺,圆缺帷有年年新。如兹久要乃可喜,相对可不罗壶樽。黄金如不付酒媪,虽富不如长贱贫。重城沉沉桂魄下,松萝永愧山中人。
七言古诗 中原 中秋 人生感慨 写景 北宋诗文革新 含蓄 夜色 抒情 文人 旷达 月夜 淡雅 游仙隐逸 游子 说理

译文

明月在青天中穿行,投入层层云彩,金色的月光如波浪般穿过鱼鳞状的云层。片刻间云散天清,天地间洁净无尘。清冷的月光与人相互辉映,如同碧琉璃中低悬的玉盘。微风轻拂北窗外的竹林,飒飒声响清澈心灵。恍惚间仿佛漫步天界,与月宫仙境相邻为伴。自古人乘槎登天后天地寂寞,至今织女星仍临天河。回想白日奔走城郭之间,车马扬尘何等纷扰。劳碌在白日,安逸在夜晚,天意或许要让甘苦均衡。人生南北漂泊无定所,随意迁徙如燕秦之间的候鸟。关山河流遥远故乡异处,唯有明月前来相伴。万里崎岖如咫尺之近,只有月圆月缺年年更新。如此长久的约定实在可喜,相对怎能不备酒畅饮。黄金若不用来换酒,纵然富贵也不如长久安于贫贱。重重城阙下沉沉月影里,永远愧对山中松萝间的隐士。

注释

金波:月光如金色波浪。
泄泄:缓缓流动的样子。
碧落:道家称东方第一层天,泛指天空。
广寒清都:月宫和天帝居所,指仙境。
乘槎:乘坐木筏登天的典故,出自《博物志》。
织室:指织女星所在的星宿。
燕秦:燕地和秦地,泛指北方地区。
桂魄:月亮的别称,传说月中有桂树。
松萝:地衣类植物,常指隐士居处。

赏析

本诗以秋夜望月为线索,展现诗人超脱尘世的情怀。艺术上采用对比手法,将白日尘世纷扰与月夜清净境界相对照,突出对自然宁静的向往。诗中'寒光正与人相射'一句,将月光拟人化,创造物我交融的意境。'劳之以昼逸以夜'体现道家阴阳平衡思想,'惟有明月来相亲'则抒发游子思乡之情。全诗语言清丽,意境空灵,在宋代哲理诗中独具特色。