译文
岳州西边的祠庙自古就有,控制着洞庭湖的出水口。前面对着若隐若现的湘山,下面连接着深广汹涌的长江。茫茫白沙连接着孤岛,淡淡的古木缠绕着苍烟。昭灵王神像,左边是平静的流水,右边是翠绿的帷帐,红色的旗帜前后簇拥。两旁的神像如锯齿虎视般威严肃穆,气势狰狞仿佛要奔走。我系舟靠岸时天色已晚,穿着官服恭敬聆听祠官讲解。按照礼仪跪拜起立,环顾四周诡异景象令人心惊。天明整理行装准备开船,却仍听到呼啸的北风大作。焚香敬酒也无济于事,只好停泊在沙洲边等待。二位神王的威灵世间传颂,能够管制鬼怪款待神仙。好风相送本来不难,天地造化只在顷刻之间。波浪回旋草木摇动似有深意,扬帆启航就能远行千里。待到岳阳楼上吟诗赏月,巴陵市集买鱼沽酒畅饮。
注释
祠二庙:指祭祀两位神祇的庙宇,具体所指待考。
岳州:今湖南岳阳,濒临洞庭湖。
昭灵王:宋代对洞庭湖神的封号,指洞庭湖神。
锯牙虎视:形容神像威严,如锯齿般锋利,如虎般雄视。
袍靴跪听:穿着官服恭敬聆听祠官讲解祭祀礼仪。
伏兴进退:指祭祀时跪拜、起立的礼节。
钤摄:管制、统领之意。
巴陵:岳州的古称。
赏析
这首诗生动记录了作者在岳州祠庙祈风待航的经历。开篇以雄浑笔触描绘祠庙地理位置和周边景色,'控带洞庭''渊沦汹涌'等词尽显气象宏大。中间细致描写祭祀仪式和神像威严,'锯牙虎视''气骨生狞'的刻画极具视觉冲击力。后段转入待风时的焦灼与期待,'焚香奏酒殊无计'真实反映古人行旅依赖自然的心境。最后以'吟诗赏月岳阳楼'的畅想作结,既缓解了等待的焦虑,又展现了文人雅士的情怀。全诗将纪实、写景、抒情巧妙融合,语言劲健有力,意象丰富生动,是宋代行旅诗中的佳作。