译文
海天的风云日光波涛雄壮,凭借这劫后余灰来磨洗心志。想起离国时的慷慨陈词,横戈跃马的英姿,如今眼中的英雄豪杰还剩几人?壮志豪情已然老去。听见歌女弹奏琵琶,隔江依然传来亡国之音。举杯向长空,极目远望处处升腾着光芒气息。 故都往事随流水逝去。梦想着遥远的天路,愁恨该向何处寄托?落花如雨迷离了春天,娇艳鲜花簇拥明月,多少往日游赏的美景佳人。消尽了悲痛泪水。怎忍心再去寻觅秋日的精魂,在那鬼魂歌唱声中。怅然望断山河,倚着栏杆在半夜起身。
注释
齐天乐:词牌名,又名《台城路》《五福降中天》。
劫灰:佛教语,指劫火后的余灰,此处喻指国难后的残破景象。
去国陈辞:离开故国时陈述言辞,指抗日志士的慷慨陈词。
横戈跃马:手持兵器纵马驰骋,形容英勇作战的姿态。
商女琵琶:化用杜牧《泊秦淮》商女不知亡国恨,隔江犹唱后庭花。
东华:指北京东华门,代指故都北平。
红雨迷春:形容落花如雨的春日景象。
娇花拥月:鲜花簇拥着明月,喻指往昔美好时光。
秋魂:秋日的精魂,指在战乱中逝去的生命。
鬼歌声里:化用李贺《秋来》秋坟鬼唱鲍家诗之意。
赏析
此词作于香港沦陷时期,以沉郁顿挫之笔抒写国破家亡之痛。上阕以海天波涛起兴,『劫灰磨洗』暗喻民族苦难,『去国陈辞』四句追忆抗战志士英姿,转折至『风怀老矣』的悲慨。化用杜牧诗意,批判醉生梦死之态。下阕『东华事随逝水』承转自然,故都之思与天涯之恨交织,『红雨』『娇花』的往昔繁华与『鬼歌声里』的现实惨状形成强烈对比。结尾『怅断关河,倚楼中夜起』以动作收束,余韵悠长,将孤愤酸情推向高潮。全词用典精当,意境苍凉,情感层层递进,堪称抗战词中佳作。