译文
长时间没有甘霖降下,皇帝为百姓深深担忧。 新春正月喜降一场雪,还可期盼秋天的丰收。 狂风从东北呼啸而来,气势浩荡席卷山丘。 雪珠先行作为前导,繁密雪花随后纷飞。 积雪深厚大地如蛰伏,急舞的雪花似江河奔流。 沉沉暮色笼罩西山,飞雪飘落势不可收。 仿佛将白玉京仙境,全部移来帝王之州。 瘟神窘迫相对哭泣,凄凉无奈只得罢休。 旱魔也丧失嚣张气焰,耿耿于怀空自囚困。 从此百姓可得安康,终年饱食麦米粮粟。 宫门盛传吉祥气象,官署才俊欢聚同游。 想必都在赞颂祥瑞,岂独我吟咏空愁。 金杯斟酒清歌飞扬,文思泉涌如云飘浮。 请让我歌唱丰年吉兆,代替古时的击壤讴歌。
注释
丁卯:指宋孝宗乾道三年(1167年)。
甘泽:甘霖,及时雨雪。
元元:百姓,黎民。
新正:正月新春。
有秋:丰收之年。
飞霰:雪珠,冰粒。
绸缪:密集纷飞貌。
西崦:西山。
白玉京:传说中天帝居所,喻雪后京城。
疠鬼:瘟疫之鬼。
旱魃:引发旱灾的鬼怪。
麦麰:大麦小麦,泛指粮食。
端门:皇宫正门。
策府:翰林院,指官署。
击壤讴:上古歌颂太平的《击壤歌》。
赏析
本诗以春雪为题材,展现南宋士大夫的忧国忧民情怀。艺术上采用虚实结合手法:实写雪势'狂风东北来'至'落势漫不收'六句,以'飞霰''繁英''堆深''舞急'等意象立体描绘春雪磅礴气势;虚写'疠鬼窘相泣''旱魃亦失气',通过神话意象表达雪兆丰年的喜悦。结构上首尾呼应,从'帝忧'起笔到'丰年'收束,中间以雪景为转折,体现诗人'与民同乐'的士大夫精神。语言雄健中见雅致,用典自然(击壤讴),对仗工整(白玉京/帝王州),展现出南宋中兴时期士人的精神风貌。