译文
古老的苔藓生长在墙角的夕阳余晖中,是谁折断了我的翠绿竹枝?眼前的绿叶已随尘土凋零,只有低垂的枝条还带着露水残留。不愿让竹梢遭受冰雪的侵袭,因而感叹人世间的变故如波涛般起伏。故乡并不缺乏优质的竹种,十顷竹林的浓密树荫在六月天里仍带着寒意。
注释
老藓:古老的苔藓,暗示环境幽静古老。
琅玕:原指美玉,此处比喻青翠的竹子。
即兹:就此,现在。
霰雪:雪珠和雪花,代指严冬。
世故:人世间的变故。
波澜:波浪,比喻人生的起伏动荡。
筼筜:一种皮薄、节长而竿高的竹子。
十顷:形容竹林面积广阔。
赏析
这首诗以竹为意象,通过描绘竹子被摧残的境遇,抒发了诗人对人生变故的感慨。前四句写实,通过'老藓'、'夕照'营造苍凉氛围,'折我翠琅玕'暗喻美好事物遭破坏。后四句转入抒情,'不放云梢侵霰雪'表现对高洁品格的坚守,'因嗟世故足波澜'直抒胸臆。尾联'十顷繁阴六月寒'既写竹林的清凉宜人,又暗含对故园宁静生活的向往。全诗托物言志,语言凝练,意境深远。