译文
苦苦吟咏秋色,寒蝉怀着怨恨鸣叫,篱笆角落传来稀疏的捣衣声。凌厉的秋风剪径而过,题诗的红叶日渐消瘦,云水无限阴沉。整日消磨在这荒城的岁月里,怅望落日下腥风血雨笼罩万家深处。点缀翠色的楼台,太平盛世的歌舞鼓乐,贪恋追寻欢愉旧梦。空惹起千里客愁,又见波涛翻涌海外,旌旗触及天心。门户掩映灯火昏黄,空山玉碎,零落泪水凄然凭吊含冤之禽。徒然回首京城旧迹消逝,鬓发花白衰老,在颓败的营垒中独自斟酒。趁着约定重阳节到来之时,纵情登高远眺。
注释
一萼红:词牌名,双调一百零八字。
凉螀:寒蝉,螀指寒蝉。
疏砧:稀疏的捣衣声,砧为捣衣石。
剪径风骄:形容秋风猛烈如剪径般凌厉。
题红叶瘦:化用红叶题诗典故,指秋叶凋零。
腥雨:暗指时局动荡,血雨腥风。
庆平歌鼓:太平盛世的歌舞鼓乐。
旆触天心:旌旗触及天心,喻战事激烈。
冤禽:指精卫鸟,喻含冤之人。
东华:指京城或朝廷。
颓垒:颓败的营垒,喻心境衰颓。
赏析
此词为朱祖谋晚年代表作,以沉郁顿挫之笔描绘晚清动荡时局。上片以'苦秋吟'起笔,通过'凉螀抱恨''腥雨万家'等意象,构建出萧瑟悲凉的意境,暗喻时代危机。下片'涛翻岛外,旆触天心'暗指甲午战争后列强侵扰,'冤禽'之喻寄托家国之痛。全词运用比兴手法,将个人身世之感与家国兴亡之痛融为一体,语言凝练沉重,情感深挚悲怆,体现了晚清四大词人之一的深厚功力。