译文
纸钱焚烧漫山遍野,人们栽种柳树,酒楼前的花朵被雨水打湿。细雨纷纷飘洒,仍是去年清明时节的景象。平桥下的流水无穷无尽,骑着骏马行经之处,山谷中吹来微风,暗暗送来淡淡花香。 徒然回首往事,谁人怜惜我这客居他乡鬓发已白的人,整日愁眉不展。想要哭祭却无门路,凄楚之情比春天的阴云还要浓厚。年年血泪流满缸,滋养得草根肥壮,试问黄泉之下的人啊,你可知道这一切?
注释
纸烧山:指清明扫墓时焚烧纸钱,远望如山上起火。
绣鞯:装饰华丽的马鞍垫子,代指骑马的人。
谷风:山谷中的风。
客鬓星星:作客他乡的人鬓发花白。
敛眉秀:皱起秀美的眉毛,形容愁苦状。
红泪:指血泪,极言悲痛。
下泉:黄泉,指阴间。
赏析
这首词以清明时节为背景,通过细腻的景物描写和深沉的情感抒发,展现了作者客居他乡的孤寂与对故人的深切怀念。上阕写清明景象,'纸烧山'、'人种柳'等意象生动再现了民间扫墓习俗,'细雨纷纷'化用杜牧诗句,营造出凄清氛围。下阕转入抒情,'客鬓星星'道尽漂泊之苦,'哭祭无门'更是直抒胸臆,表达无法亲自祭奠的遗憾。结尾'红泪成缸'的夸张手法和'试问下泉'的设问,将悲痛之情推向高潮,体现了晚清词人沉郁婉约的艺术风格。