译文
独卧孤枕秋夜何其漫长,破窗透进寒意已是深秋。 雨声惊破残梦再难续,霜气侵袭衣衫更显单薄。 如同利剑摧折了锋刃,又似苍鹰收拢了羽翼。 平生直冲斗牛的豪迈气概,如今都化作了泪水涟涟。
注释
孤枕:独眠的枕头,暗示孤独。
永:长久,形容秋夜漫长。
破窗:破损的窗户,体现居所简陋。
锋锷:刀剑的刃部,比喻锐气。
苍鹯:猛禽名,这里比喻英雄气概。
羽翰:鸟的羽毛和翅膀。
冲斗气:直冲斗牛的剑气,典出《晋书·张华传》。
汍澜:流泪的样子。
赏析
本诗以秋夜为背景,通过'孤枕''破窗''雨声''霜气'等意象,营造出孤寂凄凉的意境。前四句写景,后四句抒情,运用'利剑摧锋''苍鹯缩翰'的比喻,生动展现英雄失路的悲怆。尾联'冲斗气'与'泪汍澜'的强烈对比,凸显了理想与现实的巨大落差,体现了南宋初期文人面对国破家亡的深沉悲痛。全诗对仗工整,情感真挚,具有强烈的艺术感染力。