译文
高大的林木落叶纷飞,破损的墙壁留有题诗,平静的江波千里迢遥。独自来到这孤亭已有多年,风声懒散地敲打着。曾经在吹花时节策马奔驰的地方,如今已变得荒凉,往日的艳丽的景致难以描绘。久久凝望,只见寒鸟惊飞坠落,向着蓝天哀啼。不知是哪里的哀怨之声?又是黄昏时分,箫笛声凄凉急促地传到帘幕之间。掩鼻轻声吟哦,带着愁绪写在纸上。不要再长久地惋惜春天无梦,即使梦见春天归来,终究也是无聊。寒冷的讯息急切,只好将美好的心情,交付给退去的潮水。
注释
声声慢:词牌名,又名胜胜慢、凤示凰、寒松叹等。
江亭:指江边的亭台。
脱叶:落叶。
坏壁留题:破损的墙壁上留有题诗。
迢遥:遥远的样子。
孤亭:孤立的亭子。
风色慵敲:风声懒散地敲打。
吹花:风吹花落。
艳冶:艳丽妖娆。
霜禽:寒鸟,秋冬季的禽鸟。
青霄:蓝天。
箫笛凄紧:箫笛声凄凉急促。
帘腰:帘幕的中部。
拥鼻微哦:掩鼻轻声吟哦。
蛮蕉:蛮纸,指纸张。
无憀:无聊,无所依赖。
寒信:寒冷的信息,指秋风。
去潮:退去的潮水。
赏析
此词为朱祖谋重游旧地感怀之作,通过对比昔日的艳冶与今日的荒凉,抒发了深沉的物是人非之感。上片以'高林脱叶'、'坏壁留题'开篇,营造出萧瑟荒凉的氛围;'吹花旧曾驰马'与'换荒凉'形成强烈对比,突出时光流逝、景物变迁的哀伤。下片以'黄昏箫笛'进一步渲染凄清气氛,'拥鼻微哦'、'和愁写上蛮蕉'细腻表现了词人愁苦的创作状态。结尾'寒信急,好心情、分付去潮'以景结情,将无奈与怅惘融入自然景象,余韵悠长。全词语言凝练,意境苍凉,情感深沉,体现了晚清词人注重锤炼字句、追求意境深远的艺术特色。