译文
池塘边春草又生,数尽归来的大雁却不见心上人来到。望断天涯路,连传信的青鸟也音讯全无。清晨的月光频频照进华堂,夜雨还湿润着当年分别的道路。巢中燕子带着雏鸟飞走,幼莺空自老去。 庭院里的落花懒得打扫,枝头的喜鹊休要再来喧闹。上次本打算与他相会,谁知反而病倒了。想要题诗红叶却托谁寄去,独自抱着瑶琴也无心弹奏。眉间紧锁愁绪,鬓角早已斑白。
注释
青鸟:传说中西王母的信使,后泛指传递书信的使者。
赊:遥远,迟迟不到。
白玉堂:华美的厅堂,指女子居所。
青门道:长安城东门道路,泛指离别之处。
乾鹊:喜鹊,其声噪杂令人心烦。
红叶题诗:唐代宫女借红叶题诗传情典故。
孤桐:指琴,古琴以桐木制作。
翠攒:眉头紧皱。
霜早:白发早生。
赏析
这首词以春景写怨情,通过细腻的景物描写展现深闺思妇的离愁别绪。上片以'池塘生春草'起兴,暗喻时光流逝,而'数尽归鸿'的细节生动表现期盼之切。'青鸟赊音耗'化用神话典故,强化音讯全无的焦虑。下片'乾鹊休噪'的反常心理,'红叶题诗'的典故运用,以及'孤桐无心挑'的细节,层层递进地揭示人物内心世界。全词婉约深沉,寓情于景,对仗工整而自然流畅,体现了宋代婉约词的精髓。