译文
东风吹拂着细雨,雨丝斜斜飘洒, 望着青草池塘,不禁想起当年的谢家。 池塘李花山间桃花空有这春色美景, 令人伤心的是再也见不到洛阳的繁华。
注释
东风:春风,多指从东方吹来的风。
半斜斜:形容雨丝被风吹得倾斜的样子。
谢家:指东晋谢氏家族,以谢安、谢灵运等为代表,此处借指文人雅士聚集之地。
池李山桃:池塘边的李花和山间的桃花。
谩春色:徒有春色,空有春色。谩,通"漫",徒然、空自。
洛城花:洛阳城中的牡丹花,代指繁华盛景。
赏析
这首诗以春日景色为背景,抒发了作者对往昔繁华的怀念和对现实的伤感。前两句通过"东风吹雨"、"青草池塘"等意象营造出迷蒙的春日氛围,"忆谢家"巧妙用典,暗示对文人雅集盛况的追忆。后两句以"池李山桃"的春色反衬"不见洛城花"的遗憾,形成强烈对比。全诗语言凝练,意境深远,借景抒情,将个人感慨与历史沧桑融为一体,体现了宋代文人深沉的历史意识和细腻的情感表达。