译文
当初相识时眉目传情,离别时心中悲泣,耗费了多少情感。相约之期如蕙草般渺茫,相会之地似苹草深处难以寻觅,轻易便错过了机缘。几度想要金石般铸就这相思之情,却又见春燕归来秋鸿远去。谁料到如今,这春色竟被黄莺闲占。 频频勾起愁绪,怜惜那如鸦云般的秀发,娇艳的面容仿佛仍在眼前。情愿把这当作一场梦境,怎奈醉卧枕上直至屏风透入晨光。想要寄去半握芙蓉的香气,又怕经不起秋日的烦扰。最难得的是重逢时刻,一叶扁舟载着两人共度天涯。
注释
华胥引:词牌名,源自《列子》黄帝梦游华胥国典故。
眉语:眉目传情。
心啼:心中悲泣。
蕙渺溱期:化用《诗经·郑风·溱洧》'维士与女,伊其相谑,赠之以勺药',指相约之期渺茫。
苹深汜约:苹指水草,汜指支流,喻约会之地深远难寻。
金铸相思:用金石铸像喻相思之坚。
燕归鸿杳:燕归春来,鸿雁杳无音信。
莺占春草:化用唐金昌绪《春怨》'打起黄莺儿'诗意。
鸦云:指女子乌黑秀发。
枕酲屏晓:醉卧至屏风透晓光。
芙蓉香半握:化用古诗'涉江采芙蓉',指代寄赠信物。
片帆双度:孤舟双载,暗指重逢。
赏析
此词为吴文英婉约词代表作,以华胥梦境喻情缘虚幻。上片追忆旧情,通过'眉语''心啼'等细腻描写,展现情感发展的完整历程。'蕙渺''苹深'化用诗经意象,赋予古典韵味。下片抒写相思之苦,'鸦云''娇红'的色彩对照,'枕酲屏晓'的时空交错,体现梦窗词密丽特质。结句'片帆双度'以虚笔写重逢,与开篇形成环形结构,暗合华胥引的梦境主题。全词用典精当,意象密集,情感婉转跌宕,展现了南宋雅词的高度艺术成就。